"เชื่อ" ก็รอด หรือ "เชื่อฟังทำความดี" จึงจะรอด

"เชื่อ" ก็รอด หรือ "เชื่อฟังทำความดี" จึงจะรอด


เขียนโดย Padunkiaet Vejvechaneyom


โจทย์.......

“ผู้ใดที่เชื่อใน (pisteuōn eis) พระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ แต่ผู้ใดที่ไม่ยอมรับ (ho apeithōn) พระบุตรก็จะไม่ได้เห็นชีวิต เพราะพระพิโรธของพระเจ้ายังอยู่กับเขา" (ยอห์น 3:36) (อมตะธรรมร่วมสมัย)
“คนที่วาง‍ใจใน (pisteuōn eis) พระ‍บุตรก็มีชีวิตนิ‌รันดร์ คนที่ไม่เชื่อ‍ฟัง (ho apeithōn) พระ‍บุตรก็จะไม่‍ได้เห็นชีวิต แต่พระ‍พิโรธของพระ‍เจ้าตกอยู่กับเขา” (ยอห์น 3:36) (สมาคมพระคริสตธรรมไทย)


คำอธิบาย........

1. คำว่า apeithōn หลายฉบับแปลว่า "not obey" คือ "ไม่เชื่อฟัง", "ไม่ยอมทำตามที่สั่ง" แต่หลายฉบับก็แปลว่า "not believe" คือ "ไม่เชื่อ", "ปฏิเสธที่จะเชื่อ" ซึ่งก็แปลได้ทั้งสองอย่างนี้

2. ตัวอย่างฉบับแปลภาษาอังกฤษ เช่น
“He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.” (KJV).....ไม่เชื่อ
“The one who believes in the Son has eternal life, but the one who refuses to believe in the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him.” (HCSB).....ปฏิเสธที่จะเชื่อ
“Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.” (ESV).....ไม่เชื่อฟัง
“He who believes in the Son has eternal life; but he who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God abides on him” (NASB)......ไม่เชื่อฟัง

3. หลายท่านที่เน้นว่าจะรอดต้องเชื่อฟังและปฏิบัติตาม (Lordship Salvation) ชี้ว่าตรงนี้เน้นการเชื่อฟังในแง่ต้องทำดี ทำทุกอย่างที่บริสุทธิ์ ทำตามทุกอย่างของธรรมบัญญัติของพระคริสต์ ไม่เช่นนั้นไม่รอด ก็จะแปลตรงนี้ว่า "ไม่เชื่อฟัง" และ ตีความการไม่เชื่อฟังในความหมายดังกล่าว

4. หลายท่านที่เชื่อว่าเพียงแค่เชื่อว่าพระคริสต์ทรงเป็นผู้ใด ทรงเป็นพระบุตร ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอด โดยเชื่อว่ามนุษย์ทำอย่างไรก็ไม่สามารถรอดเองได้ ต้องวางใจเรื่องความรอดโดยทางพระบุตรเท่านั้น ไม่ได้เกี่ยวกับการทำดีใดๆของตัวเองที่จะรอดได้ แต่รอดโดยพระคุณผ่านทางความเชื่อในพระบุตร (Free Grace Salvation หรือ Non Lordship Salvation) ก็จะแปลตรงนี้ว่า "ไม่เชิ่อ ปฏิเสธที่จะเชื่อ"

5. การตัดสินง่ายๆ อาจดูการใช้คำที่คล้ายๆกันและบริบทรอบข้าง ขอเราสังเกตพระธรรมในบทเดียวกันดังต่อไปนี้
“โมเสสยกงูขึ้นในถิ่นกันดารอย่างไร บุตรมนุษย์ก็ต้องถูกยกขึ้นอย่างนั้น 15 เพื่อทุกคนที่เชื่อในพระองค์จะมีชีวิตนิรันดร์” (ยอห์น 3:14-15)…...เวลาคนอิสราเอลถูกงูพิษกัด แค่เชื่อโดยหันไปมอง ก็รอด แค่หันไปมองเท่านั้น ไม่ต้องทำอย่างอื่น ทำนองเดียวกัน ทุกคนที่เชื่อพระคริสต์ก็จะได้รับชีวิตนิรันดร์แล้ว แค่เชื่อเท่านั้น มองที่พระคริสต์เท่านั้นก็รอดแล้ว
“เพราะว่าพระเจ้าทรงรักโลกจนได้ประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์ เพื่อทุกคนที่เชื่อในพระบุตรนั้นจะไม่พินาศแต่มีชีวิตนิรันดร์” (ยอห์น 3:16)……ทุกคนที่เชื่อในพระบุตรนั้นจะไม่พินาศแต่มีชีวิตนิรันดร์
“ผู้ใดที่เชื่อในพระองค์ก็ไม่ถูกพิพากษา แต่ผู้ใดที่ไม่เชื่อก็ถูกพิพากษาอยู่แล้ว เพราะเขาไม่เชื่อในพระนามของพระบุตรองค์เดียวของพระเจ้า ” (ยอห์น 3:18)…...ไม่เชื่อในพระนามของพระบุตรองค์เดียวของพระเจ้า ขอเน้นว่าเชื่อในพระนาม คือ พระคริสต์ทรงเป็นผู้ใด

6. พระเจ้าพระบิดาทรงส่งพระบุตรเข้ามายังโลกโดยที่พระบุตรทรงกล่าวพระ‍ดำรัสของพระ‍เจ้าทุกอย่างโดยพระวิญญาณที่ไม่จำกัดและพระเจ้าพระบิดาทรงมอบทุก‍สิ่งไว้ในพระ‍หัตถ์ของพระ‍เจ้าพระบุตร (ยอห์น 3:34-35) นั่นคือ ทุกคนที่จะรอดได้ ต้องเชื่อว่าพระบุตรทรงเป็นผู้ใด เชื่อว่าพระบุตรทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอด ต้องวางใจในพระบุตรเท่านั้นจึงจะรอดได้ ไม่มีทางอื่น

การไม่เชื่อฟังหรือไม่เชื่อในที่นี้ จึงหมายถึง การไม่เชื่อฟังพระบิดาที่ให้เชื่อว่าพระบุตรทรงเป็นผู้ใด พระบุตรทรงเป็นข่าวประเสริฐเป็นแหล่งเดียวของความรอด
หมายเหตุ.......การแปลคำว่า apeithōn ในบางประโยคจึงน่าจะถูกจำกัดด้วยบริบทโดยแปลว่า ไม่เชื่อ หรือ การเป็นผู้ที่ไม่เชื่อ 
(อ้างอิงจาก Bauer, Arndt and Gingrich ย่อว่า BAGD)